— Українська мова звучить на подив м’яко, при тому, що у ній є багато шиплячих звуків. Українська схожа на суміш іспанської та португальської – така ж м’якість, як в іспанській та шиплячість, як в португальській. Мабуть, тому українці з легкістю вивчають португальську мову. (Португалія. Карлос, бухгалтер)
— Для мене українська мова звучить по-дитячому м’яко та наївно. Коли чую українську, повертаюся у дитинство, коли я приїжджав у гості до моїх бабусі та дідуся: вони в мене родом з України. Влітку ми всією великою родиною збиралися на канікулах у пляжному будиночку в Нью-Джерсі. Так що інтуїтивно я розумію багато слів, адже ця мова у мене в крові. Особливо добре починаю згадувати українську мову після декількох шотів. (США. Раян, фінансист)
— Українська звучить дуже пристрасно та емоційно. Ваші пісні дуже схожі на наші, але танцюємо ми краще. Дуже приємна на слух мова. (Індія. Шанкар, програміст)
— Я би порівняв українську мову з українським салом. Вона така ж м’яка і тягуча, і при цьому дивна і малозрозуміла для інших – поки не розкуштуєш. Ковтаєш шматочок сала, він плавно ковзає по горлу, пом’якшує голосові зв’язки – та на виході отримуєш приємний мелодійний звук. Ось в чому секрет української мови. (Конго. Кена, студент)
— Чесно кажучи, мені спочатку було важко визначити, якою мовою до мене звертаються – українською чи російською. Українська звучить для мене дуже дивно, але цікаво. Багато американців вважають верхом витонченості та досконалості французьку мову. Особисто мені набагато більше подобається, як звучить українська, німецька і російська. Я думаю, що це через чіткість та наголоси, які виділяють визначені слова, тоді як французи вимовляють все з однією інтонацією. Французька – більш жіночна мова, а українська звучить сильно і по-чоловічому. Хоча в українських жінок і виходить розмовляти дуже м’яко, і їм важко у чомусь відмовити. Їх мова схожа на муркотання кішок. Українська мова може здаватися лячною для вивчення та розуміння, але насправді вона дуже багата та приємна. (США. Джейсон, фермер)
— З усіма вашими «ля» і «ня» українська мова схожа на китайську — тільки шиплячу, як старий запис грамплатівки. (Південна Корея. Кім, веб-дизайнер)
— Українська для мене дуже близька. Так, якби з польської забрали декілька звуків, таких як «цо» і «пщ», і змінили їх на гортанні. Звучить дуже весело, як суміш польської, білоруської та російської. (Польща. Петр, соціолог)
— Українська мова дуже жива і кваплива, начебто українці бояться не встигнути все розповісти. Вона вирує, сичить і піниться, як пиво. Якщо французьку можна порівняти з витриманим червоним вином, російську — з міцною горілкою, то українську — з легким пінливим пивом. До речі, вона так само недооцінена, як і ваше пиво. (Бельгія. Йоган, програміст)
— Для мене українська мова звучить дуже м’яко. Коли чуєш одних і тих же людей, що говорять українською і російською, то здається, що говорячи українською, вони добріші. На відміну від інших слов’янських мов українська не така скрипуча. Виявляється, багато слів в українській запозичені з турецької. Я дуже здивувався, коли дізнався, що головні площі в ваших містах називаються «майдан», як і наші. (Туреччина. Волкан, продавець)
— Я люблю українську мову. Вона дуже мелодійна і приємна на слух. Хоча розуміти, про що говорять українці, почав тільки після 5-го візиту сюди. А зі своєю українською дівчиною зміг спілкуватися українською десь через півроку. Мова, як і французька, дуже м’яка і створена для кохання. (Франція. Мишка, менеджер з туризму)
— Хоча значення слів залишилося для мене цілковитою загадкою, мені постійно здавалося, що українці говорять про щось хороше. Таке враження, що українська — дуже добра і м’яка. Особливо мені подобається, коли нею розмовляють жінки — вона взагалі якась більш жіноча за звучанням. (Пакистан. Ірфан, спортсмен)
— Українська мова звучить дуже незвично. У ній відчувається відбиток старовини, я б навіть сказав аристократичність. І ще українська звучить дуже поетично — я думаю, це завдяки більшій кількості голосних звуків у вашому алфавіті. Звичайно, через величезну відмінність від романських мов, зрозуміти, про що говорять українці, нам, іноземним туристам, практично неможливо, тому для мене українська мова зберегла в собі елемент містики і романтики. По-моєму, українська мова набагато приємніша, ніж німецька і не звучить так безглуздо, як, наприклад, шведська. (Вельс (Великобританія). Ендрю, соцпрацівник)
— Коли я чую, як українці говорять, мені здається, що так швидко не можна говорити жодною іншою мовою. Українська мова дуже швидка і ритмічна. Вона звучить дуже приємно й мелодійно, а ще пристрасно. Німецька мова дуже монотонна і безпристрасна, всі звуки подібні, і ця різниця відразу відчувається. Українська мова схожа на пісню. Але багато ваших звуків просто зводять з розуму англомовних або німецькомовних людей, їм ніколи не вимовити правильно ваш «м’який знак» або дзвінке «р». (Німеччина. Валерія, журналіст)
— Українська мова звучить дуже войовничо і по-чоловічому. В ній відчувається живий ритм. Я б порівняв українську мову з літньою грозою: спочатку чується гуркіт грому, а потім тебе обволікають теплі краплі води. (Кувейт. Алі, бізнесмен)
— Мені і моєму чоловікові дуже подобається українська мова. Особливо тепер, коли після роботи в Києві ми перебралися до Польщі. Повинна сказати, що польська не йде ні в яке порівняння по музичності і м’якості з українською, навіть незважаючи на те, що латинський алфавіт нам набагато ближчий і зрозуміліший. І ще я помітила величезну схожість у звучанні української та іспанської мови. Так що іспанцям легко дається українська, і навпаки. Моєму англомовному чоловікові українська теж подобається набагато більше польської чи російської: говорить, що вона звучить м’якше і приємніше. (Іспанія. Сесілія, вчитель іспанської мови)
— Мені українська подобається і здається дуже мелодійною. Я знаю російську мову, так от вона набагато грубіша, і мені подобається, як у порівнянні з російською звучить багато українських слів. Українська дуже нагадує мені бразильський варіант португальської, вона така ж м’яка і тягуча, як пісні боса нови. (Італія. Габріель, гід)
Віршики для малят
Збірка українських віршиків, для самих маленьких поціновувачів поезії. Віршики про хлопчиків і дівчаток, про дідуся і бабусю, про тата і маму та кумедних звіряток.
Колискові пісні
Збірка текстів колискових пісень. Колискова пісня — оберіг, лагідна усмішка та ніжність неньки, дорога скарбниця народної мудрості і самобутньої творчості. Колискова, це перша пісня в житті дитини, яка виконана виключно для неї з любов’ю та ніжністю.
Українські народні казки
Збірка українських казок, невдячні сини, коза-дереза, телесик, котигорошко, колобок, язиката Хвеська, яйце-райце, Кирило Кожум’яка та багато інших.
Літературні казки
Онлайн-бібліотека улюблених дитячих казок в українському перекладі. Аудіоказки для сімейного прослуховування.
Українські прислів’я та приказки
Також, прислів’я та приказки народів світу українською.